A língua portuguesa é feita de encontros. Entre raízes latinas e influências de outras culturas, há uma presença que se destaca: o árabe. Resultado de séculos de convivência, esta herança está bem viva no nosso vocabulário, mesmo quando nem damos por isso.
Entre o século VIII e o XV, a Península Ibérica foi palco de um contacto profundo entre o mundo islâmico e as populações cristãs e judaicas da região. Deste cruzamento, ficou muito mais do que a arquitetura ou a ciência – ficaram também palavras, sons e expressões que usamos ainda hoje.
Aqui ficam 20 exemplos de palavras portuguesas com origem árabe. Estão por todo o lado: na cozinha, no campo, no comércio… e até nos jogos.
1. Almofada
Do árabe al-mukhadda, que significa “apoio para a cabeça”. Hoje, é difícil imaginar uma sesta sem ela.
2. Azeite
Vem de az-zait, “sumo de azeitona”. Essencial na gastronomia portuguesa, está presente em quase todas as mesas.
3. Arroz
Do árabe ar-ruzz. Um alimento básico, que se adapta a pratos doces e salgados, do Minho ao Algarve.
4. Garrafa
Deriva de gharrafa, “vasilha para líquidos”. Seja de vinho ou de água, a garrafa tornou-se indispensável.
5. Açúcar
De as-sukkar, doce que veio do Oriente e conquistou a Europa — e os nossos doces conventuais.
6. Laranja
Vem de naranj. Esta fruta cítrica traz o seu nome directamente do mundo árabe — com sumo e cor incluídos.
7. Limão
Do árabe laymun, outro cítrico com lugar garantido na cozinha portuguesa, da doçaria à marinada.
8. Marfim
De az-zafir, “osso de elefante”. Usado em talha e escultura, o marfim evoca exotismo e luxo.
9. Azulejo
Vem de az-zulayj, “pedra polida”. Uma arte decorativa que se tornou símbolo da estética portuguesa.
10. Cenoura
Do árabe safunnariya, originalmente “nabo amarelo”. Hoje, um dos vegetais mais comuns na alimentação.
11. Papagaio
De babagha. Esta ave exótica entrou na língua com o mesmo nome que tinha entre os árabes.
12. Tambor
De tanbur. Um dos instrumentos de percussão mais antigos, ainda hoje usado em diferentes estilos musicais.
13. Alfarroba
De al-kharruba. Um fruto que ganha nova vida como alternativa ao chocolate.
14. Armazém
Vem de al-mahzan, “depósito”. Palavra muito usada no comércio, onde produtos aguardam lugar nas prateleiras.
15. Alecrim
De al-iklil, “coroa”. Planta aromática com usos medicinais e culinários, associada à tradição popular.
16. Xadrez
Do árabe shatranj, jogo que atravessou continentes e séculos sem perder a sua aura estratégica.
17. Xarope
De sharab, “bebida”. Adoçado ou medicinal, o xarope permanece um clássico das farmácias e dos remédios caseiros.
18. Algodão
Vem de al-quṭun. Macio e versátil, o algodão revolucionou a indústria têxtil.
19. Lezíria
De al-jazira, “ilha” ou “terreno entre águas”. A Lezíria Ribatejana continua a ser uma das grandes planícies agrícolas do país.
20. Zero
Do árabe sifr, “vazio”. Uma ideia matemática que mudou o mundo — e ainda hoje nos acompanha nos saldos ou na conta bancária.
Estas palavras são apenas uma amostra da profunda marca que o árabe deixou na língua portuguesa.
Estão nos objetos, na comida, nos nomes das coisas simples. Fazem parte da nossa herança – e mostram como a língua é também memória, mistura e viagem.










