VortexMag
  • Cultura
  • Sociedade
  • História
  • Viagens
  • Gastronomia
  • Lifestyle
No Result
View All Result
VortexMag
No Result
View All Result
Home Cultura

20 palavras inglesas com origem na Língua Portuguesa

Explora 20 palavras inglesas com origem na Língua Portuguesa, fruto do contacto cultural durante a época dos Descobrimentos.

VxMag by VxMag
Ago 4, 2025
in Cultura
0
palavras inglesas com origem na Língua Portuguesa

palavras inglesas com origem na Língua Portuguesa

Partilhar no FacebookGuardar no Pinterest

ArtigosRelacionados

expressões populares portuguesas

A surpreendente origem de 27 expressões populares portuguesas

Set 22, 2025
palavras antigas

14 palavras antigas que quase desapareceram do português – mas merecem ser recordadas

Ago 30, 2025
A curiosa origem da palavra "pai"

A curiosa origem da palavra “pai”

Ago 30, 2025
A curiosa origem da palavra "mãe"

A curiosa origem da palavra “mãe”

Ago 30, 2025

Durante os séculos XV e XVI, Portugal esteve no centro de uma das mais intensas expansões marítimas da história. À boleia dos Descobrimentos, a língua portuguesa atravessou oceanos, instalou-se em quatro continentes e influenciou várias culturas. Entre os legados desse período, há um menos visível, mas duradouro: palavras que entraram noutras línguas, como o inglês.

A influência do português no inglês pode parecer insólita à primeira vista, mas é real e encontra-se sobretudo em termos ligados ao mundo natural, à alimentação, à navegação e até à religião.

Muitas dessas palavras chegaram ao inglês através de outras línguas, como o francês ou o espanhol, mas têm origem portuguesa. Eis 20 exemplos.

1. Zebra

Deriva de zebro, um cavalo selvagem ibérico já extinto. Os portugueses deram esse nome ao animal africano que encontraram nas suas viagens.

2. Mosquito

Significa literalmente “pequena mosca”. A palavra espalhou-se para o inglês via portugueses e espanhóis durante as explorações nas Américas.

3. Albatross

Vem de albatroz, derivado do árabe al-ġaṭṭās (“o mergulhador”), adoptado pelos portugueses para nomear estas aves marinhas.

4. Fetish

Passou do português feitiço ao francês fétiche e, daí, ao inglês. Originalmente, designava objectos com valor espiritual em rituais africanos.

5. Embarrass

Com origem em embaraçar, passou para o espanhol embarazar e depois para o francês embarrasser, antes de chegar ao inglês.

6. Verandah

Deriva de varanda, possivelmente com raízes no sânscrito. A forma inglesa mantém o sentido de alpendre ou terraço.

7. Auto-da-fé

Significa “acto de fé”. Foi usado para designar os julgamentos públicos da Inquisição, prática que despertou a curiosidade de escritores europeus.

8. Banana

Veio do português, que a recolheu de línguas africanas. Os portugueses foram dos primeiros a levar a fruta para fora do continente.

9. Cobra

Adoptado do português, que o herdou do latim colubra. A palavra refere-se a serpentes em geral.

10. Marmalade

Origina-se de marmelada (doce de marmelo). No inglês, passou a referir-se a compotas de frutas cítricas.

11. Piranha

Vem do tupi pirá’nha (“peixe-dente”), transmitido pelos portugueses aos europeus após contactos com a fauna amazónica.

12. Zombie

Entrou no inglês a partir do crioulo haitiano, mas a circulação da palavra tem raízes nos contactos portugueses com culturas africanas.

13. Cashew

Adaptado de caju, por sua vez do tupi acajú. A fruta foi levada pelos portugueses da América para a Ásia e Europa.

14. Mango

Passou do malaiala mangga para o português manga, e daí para outras línguas europeias. Os portugueses foram pioneiros na sua exportação.

15. Breeze

Vem de brisa, um vento suave. A palavra descrevia as condições ideais para a navegação e acabou por se espalhar pelo vocabulário marítimo europeu.

16. Baroque

Do português barroco (“irregular”), através do francês. O termo foi usado para descrever um estilo artístico exuberante e emocional.

17. Albino

Veio do português albino, derivado do latim albus (“branco”). Originalmente usado para descrever pessoas com ausência de pigmentação.

18. Savvy

Tem origem no verbo saber (forma: “sabe”), que passou ao crioulo e depois ao inglês náutico com o sentido de “entender” ou “ter percepção”.

19. Tank

Do português tanque, com origem no árabe. A palavra foi usada pelos britânicos para disfarçar os primeiros veículos blindados da Primeira Guerra Mundial.

20. Palaver

Deriva de palavra. No inglês, passou a significar conversa fútil ou longa, e por vezes confusão ou perda de tempo.

Este conjunto de palavras mostra como o português, mesmo sem dominar atualmente a geopolítica global, deixou marcas no léxico de uma das línguas mais influentes do mundo.

São sinais subtis, mas reveladores, da história global dos encontros culturais – muitos deles nascidos nos portos portugueses.

Mais do que curiosidades etimológicas, estas palavras são janelas para compreender o papel da língua portuguesa como veículo de contato, mediação e influência.

VxMag

VxMag

Deixe um comentário Cancelar resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *

O erro grave que está a cometer ao lavar a loiça na máquina e que a está a estragar
Notícias

O erro grave que está a cometer ao lavar a loiça na máquina e que a está a estragar

by VxMag
Dez 8, 2025
0

A máquina de lavar loiça simplifica a rotina doméstica e reduz o consumo de água e energia. Porém, um erro...

Read moreDetails
O ritual simples que prolonga a vida da máquina de café e evita problemas de calcário

O ritual simples que prolonga a vida da máquina de café e evita problemas de calcário

Dez 8, 2025
O mito do vinagre: 5 superfícies que nunca deve limpar com este ingrediente

O mito do vinagre: 5 superfícies que nunca deve limpar com este ingrediente

Dez 8, 2025
Este objeto comum na sua cozinha é 10x mais sujo que a sanita: como limpá-lo de vez

Este objeto comum na sua cozinha é 10x mais sujo que a sanita: como limpá-lo de vez

Dez 8, 2025
Exaustor da cozinha: o erro que impede a eliminação de cheiros e aumenta a sujidade

Exaustor da cozinha: o erro que impede a eliminação de cheiros e aumenta a sujidade

Dez 7, 2025
Cinco objetos que nunca deve colocar na máquina de lavar roupa - e que muitos metem sem pensar

Cinco objetos que nunca deve colocar na máquina de lavar roupa – e que muitos metem sem pensar

Dez 7, 2025

© 2024 Vortex Magazine

Mais infomação

  • Ficha Técnica
  • Quem somos
  • Política de privacidade
  • Estatuto editorial

Redes Sociais

No Result
View All Result
  • Cultura
  • Sociedade
  • História
  • Viagens
  • Gastronomia
  • Lifestyle

© 2024 Vortex Magazine