VortexMag
  • Cultura
  • Sociedade
  • História
  • Viagens
  • Gastronomia
  • Lifestyle
No Result
View All Result
VortexMag
No Result
View All Result
Home Cultura

Portugal e Brasil: 17 palavras diferentes com o mesmo significado

De comboio a suco, de telemóvel a celular: explora 17 palavras diferentes em Portugal e no Brasil que, apesar da forma, dizem o mesmo.

VxMag by VxMag
Ago 27, 2025
in Cultura
0
Portugal e Brasil: 17 palavras diferentes com o mesmo significado

Portugal e Brasil: 17 palavras diferentes com o mesmo significado

Partilhar no FacebookGuardar no Pinterest

ArtigosRelacionados

expressões populares portuguesas

A surpreendente origem de 27 expressões populares portuguesas

Set 22, 2025
palavras antigas

14 palavras antigas que quase desapareceram do português – mas merecem ser recordadas

Ago 30, 2025
A curiosa origem da palavra "pai"

A curiosa origem da palavra “pai”

Ago 30, 2025
A curiosa origem da palavra "mãe"

A curiosa origem da palavra “mãe”

Ago 30, 2025

Falam-se as mesmas palavras, mas nem sempre com as mesmas letras. O português é uma língua partilhada por mais de 250 milhões de pessoas em vários continentes, mas isso não impede que surjam formas distintas de dizer a mesma coisa — principalmente entre as duas variantes mais faladas: o português europeu (PE) e o português do Brasil (PB).

As diferenças vão desde o sotaque à gramática, passando pela ortografia e, claro, pelo vocabulário. Há palavras que são únicas de cada lado do Atlântico, outras que se partilham mas com significados diferentes. E depois há aquelas que designam exatamente o mesmo — só que com nomes distintos.

Eis 17 exemplos dessas palavras que, embora diferentes, têm o mesmo significado em Portugal e no Brasil. Estão organizadas por temas do dia a dia — transportes, alimentação, vestuário, animais, objetos e diversão — e mostram como a diversidade lexical também faz parte da riqueza da língua portuguesa.

🚆 Transportes

  • Comboio (PE) / Trem (PB)
    O clássico transporte sobre carris muda de nome conforme o continente. Mas quer se viaje no comboio para o Porto ou no trem para São Paulo, o destino é sempre sobre trilhos.
  • Autocarro (PE) / Ônibus (PB)
    No Brasil, sobe-se no ônibus; em Portugal, apanha-se o autocarro. Em ambos, há paragens, atrasos e gente a tentar entrar com pressa.
  • Metro (PE) / Metrô (PB)
    Rápido, subterrâneo (ou não) e essencial nas grandes cidades. A diferença está só no acento.
  • Hospedeira de bordo (PE) / Aeromoça (PB)
    No céu, há quem sirva refeições e garanta segurança. Em Portugal é “hospedeira”, no Brasil “aeromoça” — nomes distintos para o mesmo papel.
  • Peão (PE) / Pedestre (PB)
    Atravessar na passadeira pode ser perigoso tanto para o peão português como para o pedestre brasileiro — mas ambos têm prioridade.

🍊 Comida

  • Sumo (PE) / Suco (PB)
    Espremido de fruta fresca ou comprado no supermercado, o nome muda, mas o refresco é o mesmo.
  • Gelado (PE) / Sorvete (PB)
    Seja no copo ou na bolacha, com sabor a chocolate ou morango, os portugueses tomam gelado e os brasileiros tomam sorvete.
  • Pequeno-almoço (PE) / Café da manhã (PB)
    O nome português foca no tamanho da refeição; o brasileiro, na bebida que a acompanha. Ambos abrem o dia.
  • Talho (PE) / Açougue (PB)
    A carne é cortada, pesada e embrulhada — mas em Portugal compra-se no talho e no Brasil no açougue.
  • Rebuçado (PE) / Bala (PB)
    A doçura cabe na palma da mão. Pode vir embrulhada ou a granel, mas em Portugal é rebuçado e no Brasil, bala.

👕 Roupa

  • Camisola (PE) / Blusa ou Suéter (PB)
    Aquela peça de manga comprida que se veste quando o tempo arrefece tem muitos nomes. Em Portugal, chama-se camisola. No Brasil, depende da região — pode ser blusa ou suéter.
  • Cuecas (PE) / Calcinha (PB)
    No Brasil, “cueca” é roupa interior masculina. Em Portugal, são femininas. Para evitar mal-entendidos, o melhor é saber que “calcinha” também designa roupa íntima… mas só do lado brasileiro.

🐶 Animais

  • Cão (PE) / Cachorro ou Cão (PB)
    Em Portugal, é cão. No Brasil, o termo mais comum é cachorro, embora “cão” também seja usado — mas mais em contextos formais ou literários.

📱 Objetos

  • Telemóvel (PE) / Celular (PB)
    Aparelhos diferentes? Não — apenas nomes distintos para o mesmo companheiro inseparável do dia a dia.
  • Frigorífico (PE) / Geladeira (PB)
    O lugar onde se guarda o leite, o peixe e os legumes. Em Portugal chama-se frigorífico. No Brasil, geladeira.
  • Chávena (PE) / Xícara (PB)
    O café da manhã ou o lanche da tarde pede uma boa chávena — ou xícara — de café ou chá. Cabe à mesa em qualquer parte do mundo lusófono.

💃 Diversão

  • Discoteca (PE) / Boate ou Balada (PB)
    É noite, há música e dança. Em Portugal, vai-se à discoteca. No Brasil, a festa é na boate — ou na balada, como se diz nas cidades mais jovens.

Estas diferenças lexicais são uma prova viva da capacidade de adaptação da língua portuguesa. Em vez de separar, estas variações mostram o quanto a língua é flexível, criativa e culturalmente rica.

No fim, o que importa é que, mesmo com palavras diferentes, portugueses e brasileiros continuam a entender-se — quase sempre.

VxMag

VxMag

Deixe um comentário Cancelar resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *

Vai ao Multibanco levantar dinheiro? Nunca use terminais com estes 2 sinais visíveis
Notícias

Vai ao Multibanco levantar dinheiro? Nunca use terminais com estes 2 sinais visíveis

by VxMag
Dez 4, 2025
0

As caixas Multibanco fazem parte do quotidiano e são amplamente utilizadas em Portugal. Essa familiaridade, porém, é também uma porta...

Read moreDetails
A pensão não chega para as despesas? Conheça os apoios do Estado que podem reforçar o rendimento mensal

A pensão não chega para as despesas? Conheça os apoios do Estado que podem reforçar o rendimento mensal

Dez 4, 2025
Reformado de 78 anos recupera casa ocupada ilegalmente com uma estratégia inesperada

Reformado de 78 anos recupera casa ocupada ilegalmente com uma estratégia inesperada

Dez 4, 2025
Ligar os quatro piscas nem sempre é permitido: saiba as regras e as coimas

Ligar os quatro piscas nem sempre é permitido: saiba as regras e as coimas

Dez 4, 2025
Multas de estacionamento em centros comerciais? São mais comuns do que possa pensar

Multas de estacionamento em centros comerciais? São mais comuns do que possa pensar

Dez 4, 2025
Sal e arroz: o truque económico para reduzir a humidade nas janelas durante o Inverno

Sal e arroz: o truque económico para reduzir a humidade nas janelas durante o Inverno

Dez 3, 2025

© 2024 Vortex Magazine

Mais infomação

  • Ficha Técnica
  • Quem somos
  • Política de privacidade
  • Estatuto editorial

Redes Sociais

No Result
View All Result
  • Cultura
  • Sociedade
  • História
  • Viagens
  • Gastronomia
  • Lifestyle

© 2024 Vortex Magazine